Чем отличается коткот отжульена?

6 годов назад от Ирина Князева

2 Ответы

0 голосов
Самое интересное, что и жюльен, и кокот неправильное название.
Так у нас обычно именуют порционные грибы в сметане, часто с добавлением курятины, морепродуктов, рыбы и т. п.

А жюльен это нарезка тонкой соломкой, обычно овощей. Шинковки у нас именуемые "для корейской моркови" во Франции называются "бритва-жюльен"
Отсюда, что суп-жюльен, что грибы-жюльен, это блюда из мелко шинкованных продуктов.

Кокот (кокотница) сейчас во Франции (да и в других странах) это не маленький порционный ковшичек, а большая толстостенная (обычно чугунная) кастрюля, типа нашей утятницы. То есть в вольном переводе это "курятница", кастрюля, в которой можно потушить целую курочку.

Потому как раньше во Франции курицу именовали cocotte. Что мы и видим по названию еще одного блюда - яйцо-кокот это просто "яйцо куриное".
6 годов назад от Яна Мартиросян
0 голосов
жюльен, это форма нарезки тонким ломтиком! А блюдо, которое у нас вошло в обиход, под названием "жюльен", называется кокот из. (грибов, мяса. ) И готовится порционно в кокотнице (маленький ковшик с ручкой) . Вот так)
6 годов назад от Андрей

Связанные вопросы