Cocktail переводится как Петушиный хвост, Почему напиток назвали Коктейлем?

Какая между ними связь?
3 месяца назад от Geyzerrr

2 Ответа



0 голосов
Заимств. в 30-е годы XX в. из англ. яз. США, где cocktail сложение cock «поднимать» и tail «хвост» или cock «петух» и tail «хвост». Напиток назван по свойственному ему бодрящему эффекту. Заимств. В 30-е годы XX в. из англ. яз. США, где cocktail — сложение cock «поднимать» и tail «хвост» или cock «петух» и tail «хвост». Напиток назван по свойственному ему бодрящему эффекту.
Источник? Дале по Льву Кассилю
Кто стоймя стоял, тот сидьмя сел.
Кто сидьмя сидел, тот лежмя лег.
Ну, а кто лежмя лежал, тому уже ничего не оставалось делать
Итак, источник. Школьный этимологический словарь русского языка!
3 месяца назад от MireyaK04801
0 голосов
Слово «коктейль» в переводе с английского означает «петушиный хвост».
 
Существует несколько версий о появлении этого слова:
 
Речь идёт о петушином хвосте, в котором встречаются перья разных размеров и цветов. Подобно петушиному хвосту, в коктейле также смешиваются разные по цвету, составу и крепости напитки.
 
В семнадцатом веке в Англии был популярен напиток cock ale, что означает «петушиный эль». В состав этого напитка входил эль и куриный бульон.
 
Раньше для размешивания коктейля использовали петушиные перья, что также могло стать причиной такого названия.
 
Другая интересная легенда связана с бойцовыми породами петухов. Раньше перед боями птиц поили смесью алкогольных крепких напитков, чтобы петухи были активне и зле в драке.
3 месяца назад от Вероника Бутакова

Связанные вопросы

3 ответа
12 лет назад от алексангдр wormix калиниченко
1 ответ
3 года назад от Александр Н