Все о еде
Войти
Регистрация
Почему русские так любят называть свою привычную еду иностранными словами?
Например, фруктовый сироп называть "топпингом", рогалики с начинками - "круассанами", а привычные не одному поколению русских макароны - "пастой"
Ведь в других странах наоборот, непривычные блюда чаще всего "переименовывают" на привычный лад.
ПОЧЕМУ русские так "падки на иностранное слово"?
6 лет
назад
от
Пирожок с картошкой
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
топпинг - первый раз такое слышу, макароны называю макаронами, использую слово круассан и то, только когда на этикетке так написано, а так говорю "булка"
6 лет
назад
от
Василёк
▲
▼
0
голосов
это всё понты от приезжих. Я называю по старинке, как Я хочу, как мой дед в деревне называл, ибо мне то понты ни к чему. Нафига мне этот ТОППИНГ.
Но приходится знать это и иногда использовать, чтобы разговаривать с понтовщиками на одном языке. Куда деваться то. Ведь они то вобще не знают первоначальных названий) Как иначе с ними общаться, а они повсюду?
6 лет
назад
от
Альбина Завёрткина
Связанные вопросы
2
ответа
как всем известно, есть конфеты с птичьим молоком. А что, птиц тоже доят?
13 лет
назад
от
Светлана Демидова
2
ответа
очень люблю тыквенную кашу с рисом, но всегда сварачивается молоко. Перестала её варить.
12 лет
назад
от
Снежана Коржова
1
ответ
Мясо Мираторг. Ваше мнение о нём? Нашприцовано или нет?
9 лет
назад
от
ирина сёмина