"Мартини с водкой, взболтать, но не смешивать". Это как?

4 года назад от Елена

1 ответ



0 голосов
Уточню
Действительно это неправильный перевод с английского, откуда к нам пожаловала культура коктейлей "Shaken, not stirred".
На самом деле правильным будет перевод " Взболтать, а не смешивать"
Взбалтывают с помощью шейкера. Смешивают с помощью ложки
То есть в данном случае клиент просит что бы ему коктейль взболтали в шейкере, а не смешивали ложкой
4 года назад от Виктор Доронин

Связанные вопросы